Levanta ola de burlas y extrañamiento el nombre que España le puso a la serie "She-Hulk"

Lo que más ha causado polémica en lanzamiento de la nueva serie "She-Hulk" es el nombre que España decidió asignarle

domingo, 22 de mayo de 2022 · 00:00

España.- Tatiana Maslany se unió al Universo Cinematográfico de Marvel y debutó como Jennifer Walters, una abogada de 30 y tantos, soltera, que vive en San Francisco, pero tiene la peculiar habilidad de transformarse en otra Hulk.

Esto le pasó a raíz de haber sido sometida a una transfusión de sangre de su primo, Bruce Banner, por lo que Jennifer debe enfrentar su nueva realidad y aprender a lidiar con su nueva vida, la cual se perfilará a la de una justiciera superpoderosa, al tiempo de ser una abogada dedicada que trabaja en las salas de audiencias.

El tráiler de "She-Hulk" presenta a la abogada Jennifer Walters, quien se encuentra conduciendo en la profesión legal en una llamada "división legal sobrehumana" al mismo tiempo de llevar una cordial relación con su primo Bruce Banner, quien será su maestro y guía para que pueda controlar sus nuevos poderes.

En España se lanzó la serie con un nombre bastante peculiar. Foto: Especial.

Si bien el tráiler funge para presentar la historia, es cierto que mantiene los detalles concretos de la trama al mínimo, pues se ve a Hulk ayudando a entrenar a Jennifer a quien orienta con sus nuevos superpoderes, en el ínterin la ayuda a controlar el alter ego más poderoso de "She-Hulk".

Pero, a diferencia de varias versiones anteriores, en esta trama Jennifer parece ser capaz de funcionar públicamente y con bastante rapidez, a diferencia de su homólogo hombre, lo cual la deja apareciendo como una versión ligeramente más grande y teñida de verde de sí misma, a diferencia de la furiosa luchadora musculosa que apareció en "Thor: Ragnarok".

Pero lo que más ha causado polémica en el marco del lanzamiento de la nueva serie que se podrá disfrutar en la plataforma de Disney+, es el nombre que España decidió asignarle.

Resulta que en la madre patria, el título oficial de la serie de Marvel es "Abogada Hulka", el cual seleccionaro haciendo un juego de palabras, según con el fin de evitar utilizar el anglicismo de "She-Hulk", que los españoles tanto rechazan. 

Están a la espera de ver si funciona el peculiar nombre asignado a la serie. Foto: Especial.

Con esto, no sería la primera vez que España hace algo así con series o películas; ejemplo de ello es que hizo lo mismo con "WandaVision" que fue llamado "Bruja Escarlata y Visión", dando un terrible spoiler desde el inicio. 

Aún así, los ejecutivos de Disney y Marvel, así como los internautas, esperan que sea cuestión de tiempo para descubrir si este nombre causa más problemas en el futuro o si se mantendrá así como de costumbre.

ebecerril@am.com.mx